スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

なんで日本人は中国語・韓国語わからないの?

2016年01月02日 11:26

私たち日本人がぱっとみてバングラデシュ人もインド人もネパール人も区別がつかないように,
彼らからしても日本人・中国人・韓国人は同じように見えます.

地理的に近いし見た目も似てる,となれば言葉も似てるはず,
と思うのは大陸の発想としてはもっともだとは思います.


バングラ人「君は中国語は分かるのか?」

私「わかんない」

バ「じゃあ韓国語は?」

私「わからないね」

バ「それでも少しは分かるだろ」

私「いや分かんないよ」

バ「でもちょっーっとくらいなら分かるだろ」

私「いやだから中国語も韓国語も日本語と全然似てないから.本当に分かんないよ!」


なかなか信じてくれません(笑)

周辺国では同じサンスクリット起源の派生語が使われてて
子供の頃からヒンディー映画観て育った君たちからすれば
隣国の中韓の言葉も似たようなものだと思うのはわかるけどさ...

かろうじて中国語は書いてあるものなら意味は多少取れるけど
話すのを聞いても少しも理解できないし,
韓国語に至っては文字も会話も全く分からないからね?


コメント

    コメントの投稿

    (コメント編集・削除に必要)
    (管理者にだけ表示を許可する)


    最新記事


    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。